天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
翻译过程中的手稿原件现在已经不复存在。
但在不列颠博物馆的历史记录室中,却发现有文件显示,弗朗西斯·培根参与了整个翻译过程的重要部分。
他的参与直指最后的翻译定稿。
那么,委员会是不是确定由他作为最后的汇总与编辑成稿呢?这一点尚不清楚。
但很多人相信,也只有弗朗西斯具有这种文学天才,带领大家将这丰碑性的巨大工程完成。
1612年,弗朗西斯晋升的前景开始发生变化。
罗伯特·塞西尔终于走完尘世之路,到天堂接受审判去了。
经历了小老弟这么多年的恶毒攻击与压制,弗朗西斯终于得以从那小子的背信弃义的行径中摆脱出来。
从孩提时代痛打了“那个给女王通风报信的小间谍”
至今,已经过去三十多年了,但从那时起,弗朗西斯就一直承受着因此造成的后果:被监视,被议论,被蔑视,也被羞辱着。
现在,他已经走了。
对弗朗西斯来说,这一切是不是来得太迟了呢?博文写道,“罗伯特·塞西尔死时,已经是全英国最富有的人,可能也是最被仇恨的人。”
弗朗西斯不喜欢塞西尔,而且,绝对不是他一个人这么想。
在伦敦街头,流传着许多关于塞西尔的歌谣,来读读下面这一首吧:
“这下面埋着的
是跋扈的罗伯特·塞西尔
曾经那般辉煌无比,
但现在却被丢在这里,
给虫子吃到肚里去。
有着聪明的头脑,
却凄惨死去
因为,他为政敌摆下圈套,
给好友暗设诡计。”
罗伯特·塞西尔死后,弗朗西斯的境况马上就有了相当大的好转。
弗朗西斯再次写信给詹姆斯国王,希望能得到升迁。
就在这时,詹姆斯国王任命他为大法官了。
这一职位曾由非常嫉妒他的爱德华·库克担任。
1613年,库克从大法官位又向上“升迁”
了,空出了这个位置。
库克非常窝火,他知道,自己是被“强行端了上去”
,现在的位置是个虚位,对国王没有什么影响力。
虽然库克在此之前已经数次赢过弗朗西斯——伊丽莎白时期得到大法官的位置,又把弗朗西斯钟情的海顿夫人迎娶回家——但库克仍然嫉妒比自己年轻的人,看不惯比自己优秀的人。
詹姆斯国王读了培根的信,终于了解到培根的诚恳态度,他大喜过望。
法官应该“是头狮子,”
培根写道,“但应该是臣服于王冠下的狮子,以不触及王位的尊严为界限”
。
而这正是这位来自苏格兰的无能国王心中想要的——一个只知道承担重任,却永远不对王室提出任何质疑的人。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!