如春小说网

第88章(第1页)

天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com

穆斯林在化学上所做的贡献,对科学的全面进步具有更为重大的意义。

他们在巴比伦人、埃及人和希腊人的传统和实践的基础上,增添了印度人和中国人的广泛的化学知识;他们花费了大量的才能与精力,寻找古代的两种虚无缥缈的东西,即:能将贱金属变成贵金属的点金石和无限延长寿命的金丹。

然而,穆斯林的论文表明,他们最先发展尖端实验技术,处理药物、盐类和贵金属。

因此,他们能够发展地方化学工业,生产出苏达、明矾、硫酸铁、硝酸盐以及其他适用于工业,尤其是纺织业的盐剂。

阿拉伯人自认的最高成就是诗歌。

伊斯兰教以前的诗,曾具有公众性和社会性的作用,诗人常以颂扬者或讽刺者的姿态出现。

描写战争、崇尚勇敢、歌颂爱情、赞美恩主、咒骂敌人以及颂扬部落或骆驼、马等是诗歌的主题。

阿拔斯王朝时期,许多非阿拉伯人、尤其是波斯人的贡献,丰富了阿拉伯诗歌。

但是,阿拉伯文学丝毫没有借鉴希腊-罗马文学,这也就是它一直为西方人所陌生、不知的原因。

穆斯林科学家渐渐为西方人所熟悉,但穆斯林诗人却无人知晓。

不过,直至今日,阿拉伯人仍能在他们的诗歌中,得到许多欢乐与灵感;这些诗歌韵律单调,具有令人陶醉的语言效果和催眠力。

除自身的成就外,穆斯林还在翻译和改编古典著作方面作出了卓越的贡献。

伍麦叶哈里发不信任任何非阿拉伯人,对他们的文明也不感兴趣。

阿拨斯哈里发则不同。

他们曾得到基督教徒犹太教徒和波斯琐罗亚斯德教徒的有力支持,同而心胸也更为宽宏。

&ot;智慧之城&ot;巴格达拥有一大批翻译家,其中著名的一位侯奈因&iddot;伊本、易司哈格(809-573年〕则是基督教徒。

他曾出访希腊语国家;收集手稿,同助手一起翻译了许多著作,其中包括希波克拉底、加伦、欧几里得、托勒密、柏拉图和亚里士多德的作品。

另一大翻译中心在穆斯林西班牙的托莱多市。

12、13世纪,这里的翻译家有犹太人、西班牙人和欧洲各地的外国学者。

这一活动具有深远的意义,因为西欧人对希腊知识已缺乏直接的了解,甚至长期不知道它的存在。

因此,穆斯林这一学术成就在西欧准备重新恢复他们的研究之前,起到了保存希腊古典著作的作用。

最后应该强调,两条基本纽带,即阿拉伯语和伊斯兰教,将哈里发统治的各不同民族连在一起。

阿拉伯语的传播,比阿拉伯人的征服成绩更为显著。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)



新书推荐

枕上豪门:冷酷首席囚笼妻我真不想有钱沈医生我可以撩你么 完结+番外特种狂兵在都市僵尸崛起系统狩妻狂魔:世子妃,乖一点!甜蜜再恋,转身遇见你篮坛人气王圈养小妖精上她的船(,H)吴限宇宙农门悍媳:妖孽夫君宠上瘾从较真开始肆意人生神君爹爹:娘亲是个满级大佬影视世界大抽奖我是月卡党极品红包群玄门败家子时空帝王攻略重生之二代富商祝姑娘今天掉坑了没校花的透视高手天下第一毒妃在前,王爷在后假千金被迫继承亿万家产