天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
中华民族在伟大复兴的进程中,必将以更加开放的姿态面向世界,以更加虚心的态度借鉴和吸收人类文明的成果,研究和学习各国发展的有益经验。
迻译世界各国学术名著,任重道远。
我们一定以更大的努力,进一步做好这套丛书的出版工作,以不负前贤,有益社会。
商务印书馆编辑部
2011年3月
译者前言
(一)
早在20世纪60年代初几位同仁就议论过《琉璃宫史》的翻译问题,后在史学界前辈侯方岳教授的倡议与东方学家季羡林教授的鼓励下,由陈炎教授牵头,任竹根、蔡祝生、肖泉等几位从事缅甸语言文学或历史的教学研究工作的同志参加,于1964年与商务印书馆签订了翻译出版《琉璃宫史》的协议。
当年担任云南历史研究所所长的侯方岳教授还专门拨出项目启动费。
但其后不久造成十年浩劫的&ldo;文革&rdo;降临,刚要开始的工作就此夭折。
80年代初陈炎教授等重提旧事,组织起现在这个翻译班子,从头开始了这部《琉璃宫史》的翻译工作。
译出大部分初稿还是较快的,大约只用了一年多的时间。
但是进一步修改、注释、核稿、统稿到最后定稿的工作量与难度远比想象繁杂得多,且又都是利用业余时间进行,故迟迟难进,断断续续直到今天才把这部译著的正文与附录共80余万字的稿件全部完成。
看着十几年来这一大堆几经修改的书稿,真是感慨万端,难以言表。
(二)
《琉璃宫史》的全名是《琉璃宫大王统史》。
是缅甸贡榜王朝巴基道王在位时,由蒙悦逝多林寺大法师、道加彬大法师、谘政大臣摩诃达马丁坚、大骑兵统领吴耀、内廷府传旨官吴前、大侍史吴漂、负责灌顶加冕礼的婆罗门学者亚扎德瓦和古木德亚、内廷府传旨官吴越、大侍史吴鲁基、侍史吴昂达、内廷大臣曹侯、内廷大臣兼平民大臣辛古侯等13位僧俗学者奉旨在琉璃宫内参照缅甸国内各种史书、典籍、碑铭、档案文献、佛学经典和&ldo;雅都&rdo;、&ldo;埃钦&rdo;、&ldo;茂贡&rdo;等诗文分工编写而成的一部大编年史。
据载,在编写过程中曾受到巴基道王的亲自过问。
此书编写始于1829年,历时近4年。
全书共分两大部分:第一部分从上古开天辟地写起,历经迦毗罗卫太公、般遮太公、顶兑、室利差呾罗、蒲甘、彬牙、实皆、阿瓦、东吁各王朝,一直写到1754年良渊王朝被孟人所灭。
第二部分起初从阿朗帕耶(雍籍牙)统一全缅创建贡榜王朝写到1821年。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!