如春小说网

第67章(第2页)

天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com

中国戏院子里头锣鼓的起源和矫饰尖锐声之创始,只有明白了中国剧场的环境以后,才能理会得。

中国剧场的流行式样,大多用木板布篷架搭于旷场之上,形如伊丽莎白时代的戏院。

大概情形,戏台系用临时木架搭成,台面离地甚高,而又露天,有时则适搭于大道上面,盖演唱完毕,便于撤卸。

剧场既属露天,伶人的声浪得与合场小贩的嘈杂叫卖声竞争——卖饴糖的小锣声,理发匠轧刀声,男女小孩的呼喊号哭声,以至犬的叫吠声。

处乎这样喧哗哄闹声上面,只有逼紧声带,提高喉咙,才能勉强传达其歌唱声于观众。

这样情形,人人都可以去实地体验。

锣鼓的作用,也在所以吸引注意力,它们都是演剧前先行敲击,所谓闹场,其声浪可远传之一里以外,这就代替了影戏广告之街头招贴。

但既已有了现代化的戏院建筑,还须沿用此等声响,未免可怪。

不过中国人好像已习惯于此,好像美国人的习熟于爵士音乐。

时代将抹去这些残迹,中国的戏剧最后总会静雅而文明化起来,只要把剧院建筑现代化。

从纯粹的文学观点上观察,中国的戏曲,包括一种诗的形式,其势力与美质远超于唐代的诗,著者深信,唐诗无论怎样可爱,吾们还得从戏曲与小调中寻找最伟大的诗。

因为正统派的诗,其思想格调总摆脱不了传统的固定范型。

它具有修养的精美技巧,但缺乏豪迈的魄力与富丽的情调。

一个人先读了正统派诗然后再读戏曲中的歌辞(中国戏曲,前面已经指出,可认为诗歌的集合),他所得到的感觉,恰如先看了不插在花瓶中的美丽花枝,然后踱到开旷的花园里,那里其繁锦富丽另是一番景象,迥非单调的一枝花可比了。

中国的诗歌是雅致洁美的,但总不能很长,也从不具阔大闳深的魄力。

由于文体之简净的特性,其描写叙述势非深受限制不可。

至于戏曲中的歌辞,则其眼界与体裁大异,它所用的字眼,大半要被正统派诗人嗤之以鼻,认为俚俗不堪的。

因为有剧中的形象之出现,戏剧场面的托出,需要范围较广之文学魄力,他当然不能就范于正统派的诗歌界域之内。

人的情感达到一种高度,非短短八行的精雅律诗体所能适应了。

所写的语言的本身,即所谓白话,已解脱了古典文学的羁绊,获得天然而自由的雄壮的美质,迥非前代所能梦想得到。

那是一种从人们口角直接取下来的语言,没有经过人工的矫揉修饰而形成天真美丽的文字,从那些不受古典文学束缚的作家笔下写出来。

他们完全依仗自己的声调与音乐艺术的灵感。

几位元曲大作家,就把土语写进去,保存它固有的不可模拟的美,它简直不可翻译,也不能翻译成现代中文;不可翻译,也不能翻译成别国语言。

比如像下面马致远所作的《黄梁梦》中的一节,欲将其译为外国语言,只能勉强略显其相近的意思而已。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)



新书推荐

重生之神级兵王巫师之灾我的识宝系统尸凶我在异世做天师妃要爬墙:王爷来扶梯绝代小村医怦然心动 完结+番外独家盛宠追甜妻无极魔祖毒妃萌宝倾天下男儿王大唐:我的徒弟是长乐公主贫道的修仙游戏成真了仙王官梯我的冷艳总裁未婚妻都市之最牛修仙者穿越大明做帝师秦皇 完结+番外至尊狂龙在都市我家娘子,不对劲一吻定情:恶魔少爷的专属女友神级天赋复制系统化演诸天