天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
后阅西伯利亚通古斯各族民俗,小儿多喜以所穿之某种兽皮之衣,以为乳名,可反证松贤之说确实无误矣。
征之通古斯诸族民俗,罗日■《咸宾录》载,女真之俗,“好养豕,食肉衣皮”
1,这与上述民俗相通。
努尔哈赤,意为“野猪皮”
,努尔哈赤的父母希望自己的大儿子长成人后,能象森林中的野猪一样勇猛无敌,象野猪皮(厚,坚韧)一样坚韧不拔,耐穿耐磨。
努尔哈赤的弟弟舒尔哈齐,意是“小野猪”
,另一弟弟雅尔哈齐,其意是“豹皮”
。
满语nuheci(奴可齐),意为野猪皮。
shurha(舒尔哈[齐]),意为小野猪皮。
yarha(雅尔哈[齐]),意为豹皮。
努尔哈赤的第十四子多尔衮,即don,意为獾。
其侄阿敏之子固尔玛浑,即guul—ahuun,意为兔子。
其嫡长孙杜度,即dudu,意为斑雀。
其外甥库尔缠,即kuurcan,意为灰鹤。
上述努尔哈赤家族中兄弟、子孙、外甥的名字,都同动物有关。
此外,满族一些人物的名字也同动物有关,如马福塔,即afu,意为公鹿,等等。
朝鲜史籍记载清太祖的名字为“乙可赤”
、“奴可赤”
,似即nurhaci的对音。
在《明神宗实录》里,努尔哈赤进京贡方物、奏表文,朝廷颁敕封、赐宴赏的记载,均称其为“奴儿哈赤”
。
至于朝鲜称“奴可赤”
,似为“奴儿哈赤”
的急读。
总之,nurhaci即努尔哈赤,按照满文的本意,是“野猪皮”
的意思。
清代中期以后,在汉族文化的影响下,满族开始逐渐改变满族姓氏。
首先将满语姓冠以汉字姓,尔后,满族人的名字才逐渐按汉族习俗命名取氏,彻底改变了满族“称名不称姓”
、“父子不同姓”
的文化习俗。
一、满族姓名的民族特征
历史上,在冠汉字姓之前,满族人的名字极具其民族文化特征。
1.以动物名称起名。
满族人尤其是早期满族人十分喜欢用各种动物名或动物身体的某个部位来给新生儿命名,这跟汉族人命名绝不相同。
有的汉族人仅给幼儿取乳名时,用动物名取名,如“狗儿、狗剩、马柱子”
等小名。
同时,给此儿取大名(或谓学名),而小名(乳名)仅在家中使用,由亲属的长辈人或成年人呼之。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!