天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
国内一些说法认为,莎士比亚是&ot;自学成才的典范&ot;,这种在中国改革开放某个特定时期所用的词汇,不应该随便用于16世纪的莎士比亚身上。
当时的英国国策并不鼓励小镇上的农民自学成才。
还有一种说法认为,&ot;培根是莎士比亚&ot;的说法已经&ot;破产过时&ot;,这也令人生疑。
连英国人自己都没有定论的事情,我们中国人怎么能下如此结论!
可以说,没有《第一对开本》,就没有莎士比亚。
那么,在没有《第一对开本》原本参照的情况下,在上面的问题都不能提出回答的前提下,就匆忙下结论,这似乎不太符合探讨精神,更与今天互联网时代一切交由读者判断的潮流相违背。
我认为,这是一部人类历史上最具悬念的侦探小说,可能永远没有结局。
但重要的是,我们已经有多种选项。
在互联网大行其道的今天,也许我们正需要多重选项,而不是某个专家的某个结论。
英国人自己早已提出一个候选名单:
弗朗西斯·培根:出身贵族,最后达到位高权重地步
爱德华·德维里:英国伯爵,受过相当高的教育,诗人,剧作家
c·马洛:莎士比亚同时代剧作家。
威廉·斯坦利:伯爵出身,受过最好教育,旅行家,有文学与戏剧知识。
罗杰·麦内斯:英国伯爵,对丹麦十分了解。
究竟谁是莎士比亚?如果上述这些人都不是莎士比亚,那他们知道真正作者是谁吗?他们参与其中否?
现在北京同心出版社出版了由张放翻译的《莎士比亚密码》一书,目的旨在向中国读者介绍一种可能性的存在:弗朗西斯·培根就是莎士比亚。
可以说,这对国内所谓权威说法构成挑战。
其实,《莎士比亚密码》作者真是个非常认真,态度诚恳的研究者。
不耸人听闻,更无意炒作,作者只是把自己的研究成果系统地写成一本书。
国内第一次听到这个结论的人,应该为数不少。
可能会感惊讶,更有莎士比亚迷会愤怒。
可我认为,给读者多一种选择,让读者自己思考,这就是译者执意引进此图书的真正目的。
莎士比亚已经成为人类史上最具悬念小说的主人公,只是结局需要感兴趣的人们自己找寻才更有乐趣,也因此更具挑战性。
《莎士比亚密码》,作者:(美国)弗·菲罗斯译者:张放
北京同心出版社2007年1月1日出版。
25元。
莎士比亚真假剧本之谜(1)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!