天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
可能是一名17世纪不知名的学者。
他在《亨利八世》这部剧上标注了380处,但是在《温莎的风流娘儿们》这部剧上却未着一字。
另外书中还留有一名17世纪顽童信笔写下的错字百出的留言。
但一名专家认为,批注“并不会使这本书贬值,相反还会使其增值。
因为这说明这本书质量好、真实且仍可用于工作。”
无奈之举
尽管馆长威克斯博士对拍卖《第一对开本》表示遗憾,但此举实属无奈。
威廉斯博士私人图书馆现有藏书30万册,但会员只有1000名。
由于完全没有公共资金支持,图书馆不得不出售馆中最为珍贵的典藏以维持运营。
其实图书馆面临的窘境并非偶然。
早在2003年,英国牛津大学奥列尔学院就曾因缺乏修复建筑及购买课本的资金,以约350万英镑的价格,将另外一本《第一对开本》卖给了以支持艺术文
化工作著称的保罗·格蒂爵士。
尽管当时学院宣称这不会影响学院的教学能力,也有学者赞同爵士的这一举措,但不少人仍对因应付短期财政危机而出售文化珍藏表示担忧。
有人认为,仅为金钱便将珍藏的世界最著名作家的书籍出售“无异于一桩丑闻”
。
也有人说,照此下去,珍贵的文化财产会逐步流失,等人们意识到问题的严重性时恐怕为时已晚。
究竟谁是莎士比亚?(1)
张放
(此文已发表于2007年2月2日《辽沈晚报》)
《莎士比亚密码》于2007年1月1日由北京同心出版社出版。
出版后,立即在京城引起关注,各大媒体纷纷发消息。
有专家学者对此书所披露内容,表示不能赞同,以莎士比亚是&ot;自学成才的典范&ot;为由,认定此书不足为信,但更多人则认为,读者又多了一种探索真相的选择,这没有什么不好。
也因此引出一个重要话题:究竟专家学者能不能代表众多读者决定什么是事实真相?作为出版人和译者,我有些自己的想法,并专门为此书建个博客,旨在希望引起更多人关注与讨论。
国人的第一外语是英语,普遍认为莎士比亚就代表着英语语言的巅峰,高山仰止,不可逾越。
但《莎士比亚密码》呈现给读者的,显然完全是颠覆性的内容和结论:这位站在圣坛上的人物,其实根本没受过什么教育,更不可能写出那些几乎与《圣经》一样对人类有深远影响的戏剧。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!