天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
)
我一回头,忽然法里德不见了。
拉尼娅还在唧唧呱呱的讲电话。
我走出客厅,去卧室门口,去看法里德。
卧室的门半开着。
他在卧室里,低头在发信息。
他看到我过来,朝我微笑:“过来呀,戴戴。
你看这个。”
他从墙上卸了个东西下来,很大一个。
——那是个圆盘形状的艺术品,法里德从墨西哥买回来的。
瓷器的底色,饱和度很高的配色,密密麻麻的花纹,印度海娜图腾那种感觉。
但螺旋纹路更有压迫感。
自带眩晕感。
“你觉得好看吗?”
“我很喜欢。
(密密麻麻的花纹)首先一下猛烈冲击了你的视觉。
之后,怎么说呢,让人有种像是头晕的感觉……“
(J’adore.Ilfrappeimmédiatementtonregard.Puis,ildonneaussiunesensation…mentdire,tusais,genreunesensationdelatêtequitourne…)”
“眩晕感(Vertige)。
“法里德弯弯眼睛,给我找到了最合适的法文词。
我和法里德坐在床边,他把那个圆盘放在我手上,很大也很重,我上手去摸,所有花纹都是凹下去的。
墙上还有一个,法里德指给我看。
并想给我摘下来。
那是个类似的圆盘艺术品,除了配色是黑白。
“我更喜欢这个。”
我摆摆手,示意不用摘了。
“我感觉这个彩色的更惹眼更……(plusremarquable,plus…)“
我用手指在花纹上方比了个圈。
我想说彩色的花纹更有视觉冲击力,更具漩涡感,因此更带那种迷幻劲,但我一时间还在组织语言。
“……更迷幻,“法里德说,“这两个漩涡花纹来说,鲜艳色彩的比黑白的视觉冲击力大太多了。”
(…etplushallucinant.Letourbillonencouleursforts,apparemmentilfrappeleregardbeaucoupplusintensémentqueceluiennoiretblanc.)
我哑然失笑。
这分明就是我想说的话啊。
我于是开玩笑说:“怎么,这位先生,你是搞脑机接口的吗?”
(TunefaispasduBrainComputerInterfaceparhasard,monsieur?)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!