天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
或把飞奔的车辆驱驰;
或伸展宽阔拍动的翼翅,
托起飞行的战车穿越天空。
俊秀的船员凯旋地居高临下,
飞行中挥舞着白色的手帕;
或是成群的飞行哉车,使人群目瞪口呆,
而军队在飞行战车的乌云下退缩。
优秀的作家,比如歌德(1749-1832),他本人就是位业余科学家,正如伊拉兹马斯&iddot;达尔文是位业余诗人一样。
他为在他一生中&ldo;伟大的发现接踵而至&rdo;欢呼。
英国诗人丁尼生(1809-1892)在《洛克斯莱厅》(1842)中写道:&ldo;以科学的童话和漫长时间的成果/滋养杰出的青年……&rdo;他还预见到在未来,贸易与战争将在天空中进行,直到最后建立&ldo;人类的议会、世界的联盟&rdo;。
对于正在改变旧生活方式的工业化和科学成就,并不是人人都感到满意的。
英国诗人威廉&iddot;布莱克(1757-1827)抱怨那些&ldo;黑暗的撒旦作坊&rdo;正在破坏英格兰的绿色风景,污染英国的天空。
美国思想家、散文作家、诗人拉尔夫&iddot;沃尔多&iddot;爱默生(1830‐1882)写道:&ldo;坐在鞍上的是物,受到驱使的却是人。
&rdo;
文学家们的头脑还未能从科学变革中发现什么重大意义。
有些作家被这种新鲜的小说素材所吸引,他们的反应一开始非常好奇,最后却变成了对传统价值观念的再次肯定。
美国小说家纳撒尼尔&iddot;霍桑(1804-1864)正是这样一个例子。
就像任何一位科幻小说作家那样,他在笔记本里写道:
&ldo;关于历史悬案和自然之谜的问题,问问被催眠的人吧。
卡尔德隆&iddot;德&iddot;拉&iddot;b夫人(住在墨西哥)说起过一些接种响尾蛇毒液的人,接种办法是用毒牙扎进他们身体的各个部位。
这样,这种人便不再惧怕任何有毒爬行动物的啮咬。
他们具有招唤众蛇的能力,在玩蛇弄蛇的时候,他们感到无比快乐。
对于未用同样方法接种的人来说,这种人的啮咬也是有毒的。
可见有一部分毒蛇的天性似乎被注入他们体内了。
&rdo;
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!