天才一秒记住【如春小说网】地址:https://www.ruc1.com
用中文方块字出版科幻小说,对我来说与科幻小说本身一样充满了惊异之情。
但我完全相信,科幻小说的力量完全能跨越语言的障碍和民族的隔阂,使全人类成为一个民族。
我也知道,《科幻之路》的翻译工作,由我的好朋友和同事郭建中教授主持。
他在1983年夏应我之邀,特地来堪萨斯大学出席了我举办的科幻小说讲习会。
讲习会的主要内容之一就是研讨《科幻之路》前四卷中的作品(当时第五、第六两卷尚未着手编辑)。
故郭教授深得这套书之精髓。
他又是翻译科幻小说的好手。
由于他在传播科幻小说方面作出的杰出贡献,世界科幻小说协会于1991年授予他世界科幻小说恰佩克翻译奖,成为获此殊荣的第一位中国人,也是至今唯一的一位中国人。
因此,我对《科幻之路》中文版的出版感到特别高兴。
欢迎阅读《科幻之路》!
通过阅读,你们可以到宇宙中任何想去的地方!
写于美国堪萨斯州劳伦斯市
1995年12月15日
(郭建中译)
关于詹姆斯&iddot;冈恩和他的《科幻之路》
郭建中
詹姆斯&iddot;冈恩,美国著名科幻小说家、编辑和评论家,堪萨斯大学英语教授,该大学科幻小说研究中心主任。
他1923年诞生于堪萨斯市,二次大战中曾在美国海军服役。
战后就读于堪萨斯大学,并于1947年和1951年先后在该校获新闻硕士学位和英语硕士学位。
毕业后曾在堪萨斯大学和西北大学搞过戏剧工作。
此后在母校担任编辑工作和公关工作,并获得这两方面的国家奖。
他因文学上的成就获得拜伦&iddot;考德威尔&iddot;史密斯奖;因教学上的成就获得埃德华&iddot;格里尔奖。
冈恩教授从1948年开始写科幻小说,他的硕士论文就是论述科幻小说的。
因此,他一直是一位学者型的科幻作家。
他曾任美国科幻作家协会主席(1971‐1972)和美国科幻小说研究会主席(1980‐1982)。
他经常应邀在美国各地和世界各国的科幻小说年会上发表演说。
他也应美国新闻署的邀请,赴世界各国和各地区演讲,足迹遍及丹麦、冰岛》日本、波兰、罗马尼亚、瑞典、新加坡、南斯拉夫、前苏联和台湾。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!