手机浏览器扫描二维码访问
第七十三章<br><br>当身边很多人正在如火如荼的准备面试,笔试的时候,我却在一边不急不忙的完成夏天交给我的任务。
去港大做交流学生的事于我来说,本来就是食之无味的“鸡肋”
,况且如果每个系只有一个名额,于情于理我更不能和张妍去竞争。
<br><br>不过很多人也是抱着重在参与的精神,只在乎过程,不注重结果,例如隔壁屋的钟国强,对这小子上次在学校门口放厥词的事我现在还耿耿于怀,要是学校把这次交流学生的选拔搞成pk赛的方式,我一定要去把这小子pk掉,不过也是心里面暗地里想想把了,就他那点英语水平,用不了我出马,二胡,三石都能把他挤兑下去。
<br><br>这次翻译做的比上次快多了,虽然谈不上是游刃有余,不过也是轻车熟路了。
每次我翻译完一章也会时不时的停下来看看,审阅一下翻译过程中有没有什么不妥或者是词不达意的地方。
当然也会看看书的内容。
老外的很多书的确写的很认真负责,别的类别的书籍不说,就拿计算机而言,国内很多写书的都是东抄西抄,很多程序代码更本就没有测试过就往书上搬,很多更本就编译不通过,更不用说运行了。
<br><br>这本书的作者是前几年一位图灵奖的获得者,虽然是国外计算机系的研究生教材,但是大部分内容都是同数学相关的算法,翻译起来不是很难,但是要看懂却颇要费一番功夫。
我一直对种数学的兴趣不亚于文学,每次在我翻译完一段后都会细细的把内容看一遍,除了校对,更多的却是兴趣使然。
<br><br>看的越多,我对这本书的理解越加透彻,反过来促进我更好的翻译这本书。
每每看到精彩处,我会情不自禁的停下来,啧啧赞叹几句,这个老外的确是厉害,好生佩服。
我才想起我还没仔细看过这位仁兄的名字。
sanuelf,加州大学勃克利分校的教授。
加州大学有十几个分校,我印象最深的就是勃克利,洛杉玑,圣芭芭拉分校。
前几年有个中国学生伪造成绩单,拿到了洛杉玑分校的全奖,后来被查出来了,洛杉玑分校的招生委员会给全美的大学发信,要他们警惕中国大陆学生成绩的真实性,搞得那年中国学生的offer狂减,国内学生怨声载道。
<br><br>这几天,翻译都进行的颇为顺利。
又翻译完了一章,我伸了一个懒腰,去冲了一杯咖啡。
我很喜欢出版社的咖啡,在工作累了困了的时候,特别有助提神醒脑。
我喝了一口,又回到电脑跟前,回顾刚才翻译的一章。
<br><br>看了一会,我忽然发现中间有一段的算法好像有点问题。
难道是我翻译错了?我仔细的看了一下原文,翻译没有问题。
我又把这一段仔细的阅读了一遍,刚才的想法仍然萦绕在我脑中。
我按照书上的算法,写了一段代码在计算机上运行,运行的结果果然证明了我的判断,书上的算法的确是存在一点疏漏。
在特殊情况下,这段算法会造成无限制的递规而无法得到最终的结果。
<br><br>能找到一本国外专著中的疏漏,而且是一位图灵奖获得者所写的书中的疏漏,让我感到莫名的激动,甚至是兴奋。
一向自信的我,现在真的有点不自信了,会不会真的是我理解错了。
我决定把这段内容摘抄下来带回学校去慢慢研究。
<br><br>接下来的几天,我几乎天天沉溺在这段短短的代码中,反复的推演证明,我仿佛又回到了高中时代钻研数学物理难题时的情景。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
骨灰级玩家穿越魔兽,成了吉安娜的亲哥哥,咱现在也是王子了,为了家族存续着想,我是不是该先把自家妹妹的腿打折,免得她以后成为一个弑亲禽兽?等等?怎么一过来就要先死一次?让我看看攻略。嗯,先触摸额头开启人物面板,然后抄起武器去开了那个兽人的脑壳,如果掉落装备就赚了,没有也不必伤心,洗把手,然后再去找下一个好了,不开...
...
...
(新书发布从扫墓开始签到,我无敌天下)我有一眼,能让神魔颤栗!我有一剑,可叫血漫九天!...
我是一个演员,穿越万千位面,抢戏做主角。(无间道泰坦尼克燕尾服鹿鼎阿凡达生化超能失控哈利波特诛仙漫威盘龙吞噬星空星辰变永生)...
我的名字叫张延杭,是个普普通通的觉醒者,兼职大学生,每天过着三点一线的单调生活,上学,修炼,回家,既不抽烟,也不喝酒,唯一的爱好就是在时间暂停的时候观察人类。我本以为这枯燥乏味的人生会一直维持下去,但当那天晚上我躺在床上准备睡觉的时候却意外的碰到了一些有趣的事情。是否进入灰烬世界?选项一是(成功进入灰烬世界...