手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读如春小说网

第36章

东学西渐与&ldo;东化&rdo;(4)

2001年10月,七十六位中华文化研究者,其中也有我,发表了《中华文化复兴宣言》,肯定:亚洲四小龙的崛起和日本的高速发展,都吸收了中华文化思想的智慧。

当前西方一些有远见之士都在尽力研究中华文化,并提出&ldo;西方的病,东方的药来医&rdo;,形成了&ldo;东学西渐&rdo;。

这些都说明了中华文化在当今世界仍有无穷的价值!

我们知道,十六至十八世纪的&ldo;东学西渐&rdo;给欧洲思想界带来了巨大而深刻的影响,中国哲学对法国启蒙运动和德国古典哲学产生了巨大的影响。

根据收入&ldo;东学西渐丛书&rdo;的朱谦之先生的《中国哲学对于欧洲的影响》,法国启蒙思想家卢梭、伏尔泰、孟德斯鸠、狄德罗、霍尔巴赫等人都受到中国文化的影响,重农学派的主要代表人物、经济学家魁奈甚至有&ldo;欧洲孔夫子&rdo;之称。

儒家的理性精神和人道原则,无神论和&ldo;人性本善&rdo;的思想,都被启蒙思想家用来作为同基督教神学作斗争的武器;道家崇尚自然的原则也对法国唯物主义产生了明显的积极影响。

德国哲学家莱布尼茨能以平等的心态来对待中国哲学,他不讳言,自己的二进制直接受到《易经》中的阴阳八卦卦序的启发。

其大弟子沃尔弗同样热爱中国文化,曾因发表《中国的实践哲学》的讲演而受到迫害。

德国古典哲学的开创者康德,是莱布尼茨‐‐沃尔弗学派的嫡传,他的&ldo;理性&rdo;一词被认为来源于宋明理学的&ldo;理&rdo;和老子的&ldo;道&rdo;。

中国与欧洲的文化交流,传教士起的作用不可抹杀。

随着西方传教士的东来,西学逐渐地传到了中国。

与此同时,中国的传统文化也通过传教士传到了西方。

传教士在中国居住后,对中国的传统文化或多或少都有了解。

他们把中国的古代文化典籍译成西方的文字传到欧美,诸如《大学》、《中庸》、《论语》、《易经》等。

在东学西渐中,有两个人与青岛有联系,是值得注意的,一个是卫礼贤(ri插rdwilhel,1873~1930),一个是翟理斯(herbertgiles,1845~1935)。

卫礼贤原名理查德&iddot;威廉,因为酷爱中国文化,便给自己取了个中文名字卫礼贤。

他是德国基督教同善会的一名传教士,1899年来中国,在青岛传教,也从事于教育和慈善事业,在中国生活了二十余年,1924年回德国。

在华期间,曾与康有为有交往,与劳乃宣相识颇深,并在劳乃宣的帮助下,着手翻译《易经》,在德国以德文出版。

他还创办了礼贤书院,潜心研究中国儒家学说。

从1903年起,卫礼贤发表了大量有关中国和中国文化的论文,并着手翻译中国古代哲学经典。

已出版的有《论语》(1910年)、《老子》、《列子》(1911年)、《庄子》(1912年)、《中国民间故事集》(1914年),《易经》(1924年)、《吕氏春秋》(1928年)和《礼记》(1930年)等。

回国后,在德国莱茵河畔的法兰克福创立中国研究所,出版杂志《中国的科学与艺术》,成为&ldo;中国在西方的精神使者&rdo;。

德国的学者们给予卫礼贤高度和充分的肯定,法兰克福大学授予他汉学荣誉博士,他成了中国古代圣人的诠释者。

通过他,西方思想界的一大批代表人物接触了中国文化,从中得到了或多或少的启迪。

如荣格认为从他那儿得到的教益比从其他任何人得到的都多。

对卫礼贤翻译的《周易》,荣格说:《易经》中包含着中国文化的精神和心灵;几千年中国伟大智者的共同倾注,历久而弥新,仍然对理解它的人,展现着无穷的意义和无限的启迪。

通过《易经》的帮助和启发,荣格提出了&ldo;共时性原则&rdo;,并将这种&ldo;共时性原则&rdo;,作为自己的分析心理学发展的内在基石,认为建立在共时性原则基础上的思维方式,在《易经》中表现最为充分,是中国思维方式最集中的体现。

而对于西方人来说,这种思维方式,从赫拉克利特之后,便在哲学史上消失,只是在莱布尼茨那里出现过一些低微的回声。

英国汉学家翟理斯在青岛居住并游学,1903年青岛啤酒创立,译名就是采用他和威妥玛式拼音,而为tsgtaobeer,他在中国担任过多处英国领事,后来担任英国剑桥大学第二任中文教授,治学勤,著作多,有&ldo;其书满架&rdo;之誉。

相邻小说
宠坏的小攻集  虚拟帝国之父  季羡林生命沉思录  装乖  快穿:变喵后我治好了大佬暗疾  前男友成了现队友[电竞]  在无限游戏进化成神  拒不为师  丑女重生变成俏佳人  霸道总裁分手计划  偏执沉溺  爱的世界只有你  女神,等等我  义渠秋月  嫡长公主  我的初恋小记  [快穿]炮灰任务  季羡林谈人生  我室友超香的  星际之进击的灵植师